MID-LATE SUMMER OMAKASE TASTING


盛夏のおまかせ
MID-LATE SUMMER OMAKASE MENU
8 courses / 8-Gänge
75€ Per Guest / 75€ pro Person
 
OMAKASE SAKE PAIRING
Five Sake tastings, served throughout the savoury courses + 40€
Sake pairing for each additional course + 8€ /
Fünf Sake-Verkostungen,gepaart mit den wohlschmeckenden Gängen + 40€
Gepaart mit Sake zusätzlich  + 8€
 
酒菜三種

Sake Accompaniments / Häppchen

Trio of small, chilled dishes / Trio von kleinen, gekühlten Gerichten

天然鯛の洗い 青柚子胡椒風味
Sea Bream Arai / Dorade Arai
North Atlantic sea bream, prepared as "Arai"-a traditional ice-washing technique often used in summer time - for a bouncy texture in otherwise gentle and white meat. Served on a bed of ice with green yuzu pepper.  /Nordatlantische Dorade, zubereitet als "Arai" - eine traditionelle Eiswaschmethode, die häufig im Sommer angewendet wird, um eine federleichte Textur in ansonsten sanftem und weißem Fleisch zu erzielen. Serviert auf einem Eisbett mit grünem Yuzu-Pfeffer.
酒蒸し鮟鱇と焼き葱の酢の物
Monkfish Sunomono / Seeteufel Sunomono
Sake-steamed Monkfish and grilled green scallions in homemade vinegar marinade, using special Chidori-su vinegar from Kyoto. Monkfish is available throughout the year, its best season in Japan being winter but in Europe the peak season is between May and September. / In Sake gedämpfter Seeteufel mit gegrillten grünen Frühlingszwiebeln in hausgemachter Essigmarinade mit speziellem Chidori-su-Essig aus Kyoto. Seeteufel ist das ganze Jahr über erhältlich. Die beste Jahreszeit in Japan ist der Winter. In Europa liegt die Hochsaison jedoch zwischen Mai und September.
夏茸と帆立の焼き浸し
Summer Mushroom and Scallops / Sommer Pilz & Jakobsmuschel

Golden oyster mushroom and scallops simmered in soy broth.  Simply perfect as a Sake accompaniment. / Limonenseitling und Jakobsmuscheln gegart in Soja-Sud. Einfach perfekt als Sake-Begleitung.

本日のお刺身 二種
Chef’s Sashimi
Duo of the Day / Duo des Tages
 
自家製豆腐 大葉味噌
Homemade Tofu
Creamy silken tofu made fresh daily serve chilled with Shiso Miso paste. Arima Sansho pepper /
Täglich frisch zubreiteter cremiger, seidiger Tofu mit Shiso- Perillablättern Miso. Arima Sansho Pfeffer 
 
天然鯛の大葉包み揚げ 塩麹だれ 金柑風味
Sea Bream & Shiso Tempura / Dorade & Shiso Tempura

The firm meat of sea bream you enjoyed from Sake Accompaniments transforms into a tender, delicate and sweet meat as tempura. Wrapped in refreshing green shiso leaves and served with salted koji (rice culture) sauce with a hint of kumquat. / Die Dorade, die Sie bereits bei den Sake-Häppchen genossen haben, verwandelt sich in zartes, delikates und süßes Fleisch als Tempura. Eingewickelt in erfrischende grüne Shiso-Blätter und serviert mit gesalzener Koji-Sauce (Reiskultur) mit einem Hauch von Kumquat.

銀鱈西京焼き
Grilled Saikyo Black Cod
Alaskan black cod in Zenkichi’s original Kyoto-style Miso marinade / 
Alaska Kabeljau eingelegt in Zenkichis Kyoto-Style Miso Marinade
 
仔牛の炙り 香味野菜包み 酢橘おろしポン酢
Seared Veal Entrecôte (rare) / Gebratenes Kalbfleisch Entrecôte (rare)
Flash-seared, thinly sliced entrecôte wraps fragrant herbs & sprouts. Enjoy with grated daikon radish and homemade sudachi ponzu citrus sauce. / 

Ganz kurz angebratenes, dünn geschnittenes Entrecôte, umhüllt von duftenden Kräutern und Sprossen. Genießen Sie es mit geriebenem Daikon-Rettich und hausgemachter Sudachi-Ponzu-Zitronensauce.

ミニ海鮮ちらし 八丁味噌のおみおつけ
Mini Seafood Chirashi
Assorted Sashimi, Ikura salmon caviar and Japanese Sushi egg omelet served over Sushi rice. Served with Haccho Miso soup / 
Verschiedene Sashimi, Ikura-Lachskaviar und japanisches Sushi-Ei-Omelett werden auf Sushi-Reis. Serviert mit Hach Miso-Supper
 
自家製甘味
Choice of Homemade Dessert
峰岡豆腐
Mineoka Tofu
Sweet & creamy milk pudding with Azuki red beans and raspberries/ Süßer cremiger Milchpudding met rotten Azuki-Bohnen und Himbeeren. 
OR
黒胡麻のフローズンチョコレートムース
Frozen Black Sesame Mousse
Chocolate-based silky frozen sesame mousse / Gefrorenes, seidiges Sesam-Mousse auf Schokoladenbasis